Etiqueta: alumno

  • Alejandro Jurado y Belén Cívico mejores expedientes de Bachillerato

    1402Ambos han sido alumno y alumna  del IES Virgen de Valme

    La fundación de municipios Pablo Olavide ha entregado los premios a los mejores expedientes de Bachillerato.
    En representación de Dos Hermanas, los dos mejores expedientes han sido para  Alejandro Jurado Jiménez  y Mª Belén Cívico Ruiz, ambos, alumno y alumna del IES Virgen de Valme. Recibieron de manos de la delegada de Igualdad y Educación, Mª Antonia Naharro, un diploma y una ayuda económica de 600 euros.

  • Fallado el concurso de narraciones breves Ciudad de Dos Hermanas

    1203El colegio Maestro José Varela ha fallado y entregado los premios del XXVII Concurso de Cuentos y Narraciones Breves Ciudad de Dos Hermanas.

    Las obras premiadas han sido: El poeta le pide a su amor que le escriba, de Beatriz Ortiz Pérez, alumna de 6º de Primaria; De otro modo, de Gabriel Sánchez Rubia, alumno de 5º de Primaria; y La Guitarra, de Manuel Jesús Ballesta Gómez, alumno de 3º de Primaria del centro.

    El jurado de esta edición ha estado integrado por Esperanza Rey Guerrero, Rosario Gallego Lozano y Juan Antonio Ruiz Pérez.

     

  • Carnet de conducir gratis para la mejor nota de Selectividad

    Autoescuela Fórmula quiere premiar el afán de superación del alumnado nazareno

    La Autoescuela Fórmula ha decidido premiar con la obtención gratuita del carnet de conducir de clase B al alumno o alumna que obtenga la mejor calificación en las Pruebas de Acceso a la Universidad que tendrán lugar al final del presente curso 2011/12.

    Una iniciativa novedosa cuyo objetivo es lograr la incentivación del alumnado, fomentando el estudio y su afán de superación entre los jóvenes que cursan el último curso de Bachillerato.

    Podrán optar a esta recompensa, a todo un año de esfuerzos, el alumnado de los centros: La Loma, Alminar, Arenal, Gonzalo Nazareno, Torre de los Herberos y Vistazul.

    Una vez se realice la Selectividad, Ramón L. Romero Reyes se reunirá con los responsables de cada centro para informarles de la persona que ha sido seleccionada para beneficiarse de esta oferta. El alumno o la alumna elegida recibirá de manera gratuita material didáctico, clases teóricas, examen teórico, clases prácticas y examen práctico.

     

  • El cuento como la mejor herramienta para trasmitir la lengua inglesa

    Ana María Pérez ha publicado un completo manual al respecto
    1 Fran RICARDO
    Coincidiendo con la puesta en circulación de la orden ECI 3960/2007 que reconoce la obligatoriedad dentro del curriculum infantil de la enseñanza de textos culturales en lengua extranjera, la nazarena Ana María Pérez Cabello ha publicado el libro La didáctica del cuento en lengua inglesa. Aplicaciones teórico-prácticas.
    Se trata de un manual de la colección Horsori que aboga por el cuento como medio transmisor de la lengua inglesa, de su cultura y del fomento de la lectura. Para su autora, “aprender una lengua es basicamente comunicarse y relacionares, y el cuento provoca el ambiente idóneo para el desarrollo de situaciones comunicativas donde el alumno pueda integrar las capacidades lingüísticas, sociales y culturales”.
    Siguiendo esta línea, el manual está integrado por diez capítulos en los que se desarrollan temas como el aprendizaje del inglés, la justificación del cuento como recurso didáctico,tipo y selección de cuentos, comprensión lingüística y cultural de la lengua inglesa, desarrollo de las habilidades lingüísticas, desarrollo curricular en lenguas extranjeras, enfoques metodológicos,  el cuento como unidad didáctica, así como ejemplos de unidades didácticas infantiles basadas en el cuento.
    Un completo manucristo, apunta Ana María, “tanto para docentes como para los padres que estén interesados en sentarse con sus hijos para transmitirles el idioma, utilizando como herramienta didáctica el cuento, a través del que se inculcan a los niños una serie de estructuras para que le resulten familiares”. En este sentido, la autora apuesta con su libro por una enseñanza basada en las imágenes de los cuentos para integrar en los niños una serie de conocimientos transversales, mediante la observación y la repetición con rimas o canciones.
    Buena acogida
    Las primeras impresiones que ha generado este libro en el ámbito educativo han sido muy buenas, ya que se va a utilizar como manual en algunas universidades del País Vasco y Andalucía.
    La experiencia ha sido tan positiva que Ana María Pérez ya trabaja en un segundo manual, Enseñando y aprendiendo una segunda lengua, prologado por Pilar Pérez, profesora en Barcelona, y que verá la luz en noviembre, también al amparo de Horsori.
    Un libro en la misma línea del primero, pero para todos los niveles, no sólo infantil, que pretende dotar al alumno tanto de los conocimientos, como de las estrategias necesarias para que el día de mañana les ayude a llevar a cabo un aprendizaje autónomo  durante el resto de su vida.

    2101Ana María Pérez ha publicado un completo manual al respecto 

    Coincidiendo con la puesta en circulación de la orden ECI 3960/2007 que reconoce la obligatoriedad dentro del curriculum infantil de la enseñanza de textos culturales en lengua extranjera, la nazarena Ana María Pérez Cabello ha publicado el libro La didáctica del cuento en lengua inglesa. Aplicaciones teórico-prácticas. 

    Se trata de un manual de la colección Horsori que aboga por el cuento como medio transmisor de la lengua inglesa, de su cultura y del fomento de la lectura. Para su autora, “aprender una lengua es basicamente comunicarse y relacionares, y el cuento provoca el ambiente idóneo para el desarrollo de situaciones comunicativas donde el alumno pueda integrar las capacidades lingüísticas, sociales y culturales”.

    Siguiendo esta línea, el manual está integrado por diez capítulos en los que se desarrollan temas como el aprendizaje del inglés, la justificación del cuento como recurso didáctico,tipo y selección de cuentos, comprensión lingüística y cultural de la lengua inglesa, desarrollo de las habilidades lingüísticas, desarrollo curricular en lenguas extranjeras, enfoques metodológicos,  el cuento como unidad didáctica, así como ejemplos de unidades didácticas infantiles basadas en el cuento.

    Un completo manucristo, apunta Ana María, “tanto para docentes como para los padres que estén interesados en sentarse con sus hijos para transmitirles el idioma, utilizando como herramienta didáctica el cuento, a través del que se inculcan a los niños una serie de estructuras para que le resulten familiares”. En este sentido, la autora apuesta con su libro por una enseñanza basada en las imágenes de los cuentos para integrar en los niños una serie de conocimientos transversales, mediante la observación y la repetición con rimas o canciones.

    Buena acogida

    Las primeras impresiones que ha generado este libro en el ámbito educativo han sido muy buenas, ya que se va a utilizar como manual en algunas universidades del País Vasco y Andalucía. La experiencia ha sido tan positiva que Ana María Pérez ya trabaja en un segundo manual, Enseñando y aprendiendo una segunda lengua, prologado por Pilar Pérez, profesora en Barcelona, y que verá la luz en noviembre, también al amparo de Horsori. Un libro en la misma línea del primero, pero para todos los niveles, no sólo infantil, que pretende dotar al alumno tanto de los conocimientos, como de las estrategias necesarias para que el día de mañana les ayude a llevar a cabo un aprendizaje autónomo  durante el resto de su vida.

     

  • El cuento como la mejor herramienta para trasmitir la lengua inglesa

    Ana María Pérez ha publicado un completo manual al respecto
    1 Fran RICARDO
    Coincidiendo con la puesta en circulación de la orden ECI 3960/2007 que reconoce la obligatoriedad dentro del curriculum infantil de la enseñanza de textos culturales en lengua extranjera, la nazarena Ana María Pérez Cabello ha publicado el libro La didáctica del cuento en lengua inglesa. Aplicaciones teórico-prácticas.
    Se trata de un manual de la colección Horsori que aboga por el cuento como medio transmisor de la lengua inglesa, de su cultura y del fomento de la lectura. Para su autora, “aprender una lengua es basicamente comunicarse y relacionares, y el cuento provoca el ambiente idóneo para el desarrollo de situaciones comunicativas donde el alumno pueda integrar las capacidades lingüísticas, sociales y culturales”.
    Siguiendo esta línea, el manual está integrado por diez capítulos en los que se desarrollan temas como el aprendizaje del inglés, la justificación del cuento como recurso didáctico,tipo y selección de cuentos, comprensión lingüística y cultural de la lengua inglesa, desarrollo de las habilidades lingüísticas, desarrollo curricular en lenguas extranjeras, enfoques metodológicos,  el cuento como unidad didáctica, así como ejemplos de unidades didácticas infantiles basadas en el cuento.
    Un completo manucristo, apunta Ana María, “tanto para docentes como para los padres que estén interesados en sentarse con sus hijos para transmitirles el idioma, utilizando como herramienta didáctica el cuento, a través del que se inculcan a los niños una serie de estructuras para que le resulten familiares”. En este sentido, la autora apuesta con su libro por una enseñanza basada en las imágenes de los cuentos para integrar en los niños una serie de conocimientos transversales, mediante la observación y la repetición con rimas o canciones.
    Buena acogida
    Las primeras impresiones que ha generado este libro en el ámbito educativo han sido muy buenas, ya que se va a utilizar como manual en algunas universidades del País Vasco y Andalucía.
    La experiencia ha sido tan positiva que Ana María Pérez ya trabaja en un segundo manual, Enseñando y aprendiendo una segunda lengua, prologado por Pilar Pérez, profesora en Barcelona, y que verá la luz en noviembre, también al amparo de Horsori.
    Un libro en la misma línea del primero, pero para todos los niveles, no sólo infantil, que pretende dotar al alumno tanto de los conocimientos, como de las estrategias necesarias para que el día de mañana les ayude a llevar a cabo un aprendizaje autónomo  durante el resto de su vida.

    2101Ana María Pérez ha publicado un completo manual al respecto 

    Coincidiendo con la puesta en circulación de la orden ECI 3960/2007 que reconoce la obligatoriedad dentro del curriculum infantil de la enseñanza de textos culturales en lengua extranjera, la nazarena Ana María Pérez Cabello ha publicado el libro La didáctica del cuento en lengua inglesa. Aplicaciones teórico-prácticas. 

    Se trata de un manual de la colección Horsori que aboga por el cuento como medio transmisor de la lengua inglesa, de su cultura y del fomento de la lectura. Para su autora, “aprender una lengua es basicamente comunicarse y relacionares, y el cuento provoca el ambiente idóneo para el desarrollo de situaciones comunicativas donde el alumno pueda integrar las capacidades lingüísticas, sociales y culturales”.

    Siguiendo esta línea, el manual está integrado por diez capítulos en los que se desarrollan temas como el aprendizaje del inglés, la justificación del cuento como recurso didáctico,tipo y selección de cuentos, comprensión lingüística y cultural de la lengua inglesa, desarrollo de las habilidades lingüísticas, desarrollo curricular en lenguas extranjeras, enfoques metodológicos,  el cuento como unidad didáctica, así como ejemplos de unidades didácticas infantiles basadas en el cuento.

    Un completo manucristo, apunta Ana María, “tanto para docentes como para los padres que estén interesados en sentarse con sus hijos para transmitirles el idioma, utilizando como herramienta didáctica el cuento, a través del que se inculcan a los niños una serie de estructuras para que le resulten familiares”. En este sentido, la autora apuesta con su libro por una enseñanza basada en las imágenes de los cuentos para integrar en los niños una serie de conocimientos transversales, mediante la observación y la repetición con rimas o canciones.

    Buena acogida

    Las primeras impresiones que ha generado este libro en el ámbito educativo han sido muy buenas, ya que se va a utilizar como manual en algunas universidades del País Vasco y Andalucía. La experiencia ha sido tan positiva que Ana María Pérez ya trabaja en un segundo manual, Enseñando y aprendiendo una segunda lengua, prologado por Pilar Pérez, profesora en Barcelona, y que verá la luz en noviembre, también al amparo de Horsori. Un libro en la misma línea del primero, pero para todos los niveles, no sólo infantil, que pretende dotar al alumno tanto de los conocimientos, como de las estrategias necesarias para que el día de mañana les ayude a llevar a cabo un aprendizaje autónomo  durante el resto de su vida.

     

  • El cuento como la mejor herramienta para trasmitir la lengua inglesa

    Ana María Pérez ha publicado un completo manual al respecto
    1 Fran RICARDO
    Coincidiendo con la puesta en circulación de la orden ECI 3960/2007 que reconoce la obligatoriedad dentro del curriculum infantil de la enseñanza de textos culturales en lengua extranjera, la nazarena Ana María Pérez Cabello ha publicado el libro La didáctica del cuento en lengua inglesa. Aplicaciones teórico-prácticas.
    Se trata de un manual de la colección Horsori que aboga por el cuento como medio transmisor de la lengua inglesa, de su cultura y del fomento de la lectura. Para su autora, “aprender una lengua es basicamente comunicarse y relacionares, y el cuento provoca el ambiente idóneo para el desarrollo de situaciones comunicativas donde el alumno pueda integrar las capacidades lingüísticas, sociales y culturales”.
    Siguiendo esta línea, el manual está integrado por diez capítulos en los que se desarrollan temas como el aprendizaje del inglés, la justificación del cuento como recurso didáctico,tipo y selección de cuentos, comprensión lingüística y cultural de la lengua inglesa, desarrollo de las habilidades lingüísticas, desarrollo curricular en lenguas extranjeras, enfoques metodológicos,  el cuento como unidad didáctica, así como ejemplos de unidades didácticas infantiles basadas en el cuento.
    Un completo manucristo, apunta Ana María, “tanto para docentes como para los padres que estén interesados en sentarse con sus hijos para transmitirles el idioma, utilizando como herramienta didáctica el cuento, a través del que se inculcan a los niños una serie de estructuras para que le resulten familiares”. En este sentido, la autora apuesta con su libro por una enseñanza basada en las imágenes de los cuentos para integrar en los niños una serie de conocimientos transversales, mediante la observación y la repetición con rimas o canciones.
    Buena acogida
    Las primeras impresiones que ha generado este libro en el ámbito educativo han sido muy buenas, ya que se va a utilizar como manual en algunas universidades del País Vasco y Andalucía.
    La experiencia ha sido tan positiva que Ana María Pérez ya trabaja en un segundo manual, Enseñando y aprendiendo una segunda lengua, prologado por Pilar Pérez, profesora en Barcelona, y que verá la luz en noviembre, también al amparo de Horsori.
    Un libro en la misma línea del primero, pero para todos los niveles, no sólo infantil, que pretende dotar al alumno tanto de los conocimientos, como de las estrategias necesarias para que el día de mañana les ayude a llevar a cabo un aprendizaje autónomo  durante el resto de su vida.

    2101Ana María Pérez ha publicado un completo manual al respecto 

    Coincidiendo con la puesta en circulación de la orden ECI 3960/2007 que reconoce la obligatoriedad dentro del curriculum infantil de la enseñanza de textos culturales en lengua extranjera, la nazarena Ana María Pérez Cabello ha publicado el libro La didáctica del cuento en lengua inglesa. Aplicaciones teórico-prácticas. 

    Se trata de un manual de la colección Horsori que aboga por el cuento como medio transmisor de la lengua inglesa, de su cultura y del fomento de la lectura. Para su autora, “aprender una lengua es basicamente comunicarse y relacionares, y el cuento provoca el ambiente idóneo para el desarrollo de situaciones comunicativas donde el alumno pueda integrar las capacidades lingüísticas, sociales y culturales”.

    Siguiendo esta línea, el manual está integrado por diez capítulos en los que se desarrollan temas como el aprendizaje del inglés, la justificación del cuento como recurso didáctico,tipo y selección de cuentos, comprensión lingüística y cultural de la lengua inglesa, desarrollo de las habilidades lingüísticas, desarrollo curricular en lenguas extranjeras, enfoques metodológicos,  el cuento como unidad didáctica, así como ejemplos de unidades didácticas infantiles basadas en el cuento.

    Un completo manucristo, apunta Ana María, “tanto para docentes como para los padres que estén interesados en sentarse con sus hijos para transmitirles el idioma, utilizando como herramienta didáctica el cuento, a través del que se inculcan a los niños una serie de estructuras para que le resulten familiares”. En este sentido, la autora apuesta con su libro por una enseñanza basada en las imágenes de los cuentos para integrar en los niños una serie de conocimientos transversales, mediante la observación y la repetición con rimas o canciones.

    Buena acogida

    Las primeras impresiones que ha generado este libro en el ámbito educativo han sido muy buenas, ya que se va a utilizar como manual en algunas universidades del País Vasco y Andalucía. La experiencia ha sido tan positiva que Ana María Pérez ya trabaja en un segundo manual, Enseñando y aprendiendo una segunda lengua, prologado por Pilar Pérez, profesora en Barcelona, y que verá la luz en noviembre, también al amparo de Horsori. Un libro en la misma línea del primero, pero para todos los niveles, no sólo infantil, que pretende dotar al alumno tanto de los conocimientos, como de las estrategias necesarias para que el día de mañana les ayude a llevar a cabo un aprendizaje autónomo  durante el resto de su vida.

     

  • El cuento como la mejor herramienta para trasmitir la lengua inglesa

    Ana María Pérez ha publicado un completo manual al respecto
    1 Fran RICARDO
    Coincidiendo con la puesta en circulación de la orden ECI 3960/2007 que reconoce la obligatoriedad dentro del curriculum infantil de la enseñanza de textos culturales en lengua extranjera, la nazarena Ana María Pérez Cabello ha publicado el libro La didáctica del cuento en lengua inglesa. Aplicaciones teórico-prácticas.
    Se trata de un manual de la colección Horsori que aboga por el cuento como medio transmisor de la lengua inglesa, de su cultura y del fomento de la lectura. Para su autora, “aprender una lengua es basicamente comunicarse y relacionares, y el cuento provoca el ambiente idóneo para el desarrollo de situaciones comunicativas donde el alumno pueda integrar las capacidades lingüísticas, sociales y culturales”.
    Siguiendo esta línea, el manual está integrado por diez capítulos en los que se desarrollan temas como el aprendizaje del inglés, la justificación del cuento como recurso didáctico,tipo y selección de cuentos, comprensión lingüística y cultural de la lengua inglesa, desarrollo de las habilidades lingüísticas, desarrollo curricular en lenguas extranjeras, enfoques metodológicos,  el cuento como unidad didáctica, así como ejemplos de unidades didácticas infantiles basadas en el cuento.
    Un completo manucristo, apunta Ana María, “tanto para docentes como para los padres que estén interesados en sentarse con sus hijos para transmitirles el idioma, utilizando como herramienta didáctica el cuento, a través del que se inculcan a los niños una serie de estructuras para que le resulten familiares”. En este sentido, la autora apuesta con su libro por una enseñanza basada en las imágenes de los cuentos para integrar en los niños una serie de conocimientos transversales, mediante la observación y la repetición con rimas o canciones.
    Buena acogida
    Las primeras impresiones que ha generado este libro en el ámbito educativo han sido muy buenas, ya que se va a utilizar como manual en algunas universidades del País Vasco y Andalucía.
    La experiencia ha sido tan positiva que Ana María Pérez ya trabaja en un segundo manual, Enseñando y aprendiendo una segunda lengua, prologado por Pilar Pérez, profesora en Barcelona, y que verá la luz en noviembre, también al amparo de Horsori.
    Un libro en la misma línea del primero, pero para todos los niveles, no sólo infantil, que pretende dotar al alumno tanto de los conocimientos, como de las estrategias necesarias para que el día de mañana les ayude a llevar a cabo un aprendizaje autónomo  durante el resto de su vida.

    2101Ana María Pérez ha publicado un completo manual al respecto 

    Coincidiendo con la puesta en circulación de la orden ECI 3960/2007 que reconoce la obligatoriedad dentro del curriculum infantil de la enseñanza de textos culturales en lengua extranjera, la nazarena Ana María Pérez Cabello ha publicado el libro La didáctica del cuento en lengua inglesa. Aplicaciones teórico-prácticas. 

    Se trata de un manual de la colección Horsori que aboga por el cuento como medio transmisor de la lengua inglesa, de su cultura y del fomento de la lectura. Para su autora, “aprender una lengua es basicamente comunicarse y relacionares, y el cuento provoca el ambiente idóneo para el desarrollo de situaciones comunicativas donde el alumno pueda integrar las capacidades lingüísticas, sociales y culturales”.

    Siguiendo esta línea, el manual está integrado por diez capítulos en los que se desarrollan temas como el aprendizaje del inglés, la justificación del cuento como recurso didáctico,tipo y selección de cuentos, comprensión lingüística y cultural de la lengua inglesa, desarrollo de las habilidades lingüísticas, desarrollo curricular en lenguas extranjeras, enfoques metodológicos,  el cuento como unidad didáctica, así como ejemplos de unidades didácticas infantiles basadas en el cuento.

    Un completo manucristo, apunta Ana María, “tanto para docentes como para los padres que estén interesados en sentarse con sus hijos para transmitirles el idioma, utilizando como herramienta didáctica el cuento, a través del que se inculcan a los niños una serie de estructuras para que le resulten familiares”. En este sentido, la autora apuesta con su libro por una enseñanza basada en las imágenes de los cuentos para integrar en los niños una serie de conocimientos transversales, mediante la observación y la repetición con rimas o canciones.

    Buena acogida

    Las primeras impresiones que ha generado este libro en el ámbito educativo han sido muy buenas, ya que se va a utilizar como manual en algunas universidades del País Vasco y Andalucía. La experiencia ha sido tan positiva que Ana María Pérez ya trabaja en un segundo manual, Enseñando y aprendiendo una segunda lengua, prologado por Pilar Pérez, profesora en Barcelona, y que verá la luz en noviembre, también al amparo de Horsori. Un libro en la misma línea del primero, pero para todos los niveles, no sólo infantil, que pretende dotar al alumno tanto de los conocimientos, como de las estrategias necesarias para que el día de mañana les ayude a llevar a cabo un aprendizaje autónomo  durante el resto de su vida.

     

  • El nacimiento de un nuevo método de educación vial

    2301Autoescuela Hispánica moderniza el procedimiento para obtener el carnet de conducir

    La Autoescuela Hispánica se ha puesto de moda en la ciudad con la implantación de un nuevo método educativo, mucho más dinámico, adaptado a las nuevas tecnologías y ajustado al milímetro a las necesidades del alumno, que está revolucionando la enseñanza en materia de educación vial y de tráfico.

    Hispánica es un nuevo proyecto, con apenas cuatro meses de vida, una evolución y adaptación a los nuevos tiempos, tomando como buen ejemplo la profesionalidad de la antigua autoescuela Ávila Romero, con más de 20 años de experiencia en el sector. Un proyecto novedoso y diferente que dispone de la mejor y última tecnología, con un ordenador en clase por alumno, pantalla táctil y un material didáctico que incluye situaciones de tráfico en tres dimensiones.

    2302La importancia de la teórica
    Y es que Hispánica otorga mucha importancia a la formación teórica del alumno con el fin de facilitarle luego su formación práctica. Para ello la autoescuela se adapta a sus necesidades, con un método cien por cien personalizado, según su edad, sus  prioridades y condiciones económicas, ya que “no se puede asfixiar al alumno en estos tiempos de crisis”, aseguran en la autoescuela.

    Otra de las señas de identidad de la autoescuela es que no se establece un límite de permanencia del alumno. Sin prisas, y según sus necesidades, el alumno recibe una completa formación teórica para ir preparado a examen tanto en dos semanas como en tres meses; facilitándole, incluso, la posibilidad de alternar las clases teóricas y prácticas si así fuese necesario.

    2302{xtypo_rounded_right3}Un equipo con experiencia
    La autoescuela Hispánica está integrada por un plantel que encabeza Andrés Ávila Guerrero, como director, Rocío Verdugo Guerrero como titular y profesora, y Abel Gill, como administrativo y relaciones públicas. Un equipo con una amplia experiencia en educación vial.{/xtypo_rounded_right3}

    Amplio margen de formación

    Para ello se ofrece un amplio horario de formación a los alumnos, de 10:00 a 14:00 y de 17:00 a 22:00, durante los meses de verano, agosto inclusive, y de 10:00 a 21:00 horas, ininterrumpidamente durante el invierno. Al día se imparten tres clases teóricas, contando el alumno con la presencia constante en la autoescuela de un profesor cualificado para resolver todas sus dudas.

    Una novedosa oferta formativa que no está reñida con el aspecto económico, ya que sus precios son asequibles aún con el actual tiempo de crisis. Asimismo, Hispánica ha lanzado una oferta de verano que incluye material didáctico, test por ordenador, curso teórico y cinco clases prácticas por 99 euros.

    Autoescuela Hispánica se ubica en la avenida de España, una de las principales arterias de comunicación de la ciudad, en una zona de fácil acceso. La innovación también se deja patente en su sede, un local de 160 metros cuadrados, llamativo y diferente, que rompe con la decoración típica de una autoescuela. Este hecho provoca que el alumnado se sienta más a gusto en un entorno juvenil y moderno, adaptado a las nuevas tecnologías, ya que dispone de un aula de 40 metros cuadrados informatizada con 18 equipos informáticos.

    Unos sólidos argumentos que invitan a los futuros conductores a pasarse por la autoescuela Hispánica y descubrir el nacimiento de un nuevo método.

    AUTOESCUELA HISPÁNICA
    Avenida de España 110 (frente a B3)
    95 566 84 23
    autoescuelahispanica@hotmail.com

     

  • El nacimiento de un nuevo método de educación vial

    2301Autoescuela Hispánica moderniza el procedimiento para obtener el carnet de conducir

    La Autoescuela Hispánica se ha puesto de moda en la ciudad con la implantación de un nuevo método educativo, mucho más dinámico, adaptado a las nuevas tecnologías y ajustado al milímetro a las necesidades del alumno, que está revolucionando la enseñanza en materia de educación vial y de tráfico.

    Hispánica es un nuevo proyecto, con apenas cuatro meses de vida, una evolución y adaptación a los nuevos tiempos, tomando como buen ejemplo la profesionalidad de la antigua autoescuela Ávila Romero, con más de 20 años de experiencia en el sector. Un proyecto novedoso y diferente que dispone de la mejor y última tecnología, con un ordenador en clase por alumno, pantalla táctil y un material didáctico que incluye situaciones de tráfico en tres dimensiones.

    2302La importancia de la teórica
    Y es que Hispánica otorga mucha importancia a la formación teórica del alumno con el fin de facilitarle luego su formación práctica. Para ello la autoescuela se adapta a sus necesidades, con un método cien por cien personalizado, según su edad, sus  prioridades y condiciones económicas, ya que “no se puede asfixiar al alumno en estos tiempos de crisis”, aseguran en la autoescuela.

    Otra de las señas de identidad de la autoescuela es que no se establece un límite de permanencia del alumno. Sin prisas, y según sus necesidades, el alumno recibe una completa formación teórica para ir preparado a examen tanto en dos semanas como en tres meses; facilitándole, incluso, la posibilidad de alternar las clases teóricas y prácticas si así fuese necesario.

    2302{xtypo_rounded_right3}Un equipo con experiencia
    La autoescuela Hispánica está integrada por un plantel que encabeza Andrés Ávila Guerrero, como director, Rocío Verdugo Guerrero como titular y profesora, y Abel Gill, como administrativo y relaciones públicas. Un equipo con una amplia experiencia en educación vial.{/xtypo_rounded_right3}

    Amplio margen de formación

    Para ello se ofrece un amplio horario de formación a los alumnos, de 10:00 a 14:00 y de 17:00 a 22:00, durante los meses de verano, agosto inclusive, y de 10:00 a 21:00 horas, ininterrumpidamente durante el invierno. Al día se imparten tres clases teóricas, contando el alumno con la presencia constante en la autoescuela de un profesor cualificado para resolver todas sus dudas.

    Una novedosa oferta formativa que no está reñida con el aspecto económico, ya que sus precios son asequibles aún con el actual tiempo de crisis. Asimismo, Hispánica ha lanzado una oferta de verano que incluye material didáctico, test por ordenador, curso teórico y cinco clases prácticas por 99 euros.

    Autoescuela Hispánica se ubica en la avenida de España, una de las principales arterias de comunicación de la ciudad, en una zona de fácil acceso. La innovación también se deja patente en su sede, un local de 160 metros cuadrados, llamativo y diferente, que rompe con la decoración típica de una autoescuela. Este hecho provoca que el alumnado se sienta más a gusto en un entorno juvenil y moderno, adaptado a las nuevas tecnologías, ya que dispone de un aula de 40 metros cuadrados informatizada con 18 equipos informáticos.

    Unos sólidos argumentos que invitan a los futuros conductores a pasarse por la autoescuela Hispánica y descubrir el nacimiento de un nuevo método.

    AUTOESCUELA HISPÁNICA
    Avenida de España 110 (frente a B3)
    95 566 84 23
    autoescuelahispanica@hotmail.com

     

  • El nacimiento de un nuevo método de educación vial

    2301Autoescuela Hispánica moderniza el procedimiento para obtener el carnet de conducir

    La Autoescuela Hispánica se ha puesto de moda en la ciudad con la implantación de un nuevo método educativo, mucho más dinámico, adaptado a las nuevas tecnologías y ajustado al milímetro a las necesidades del alumno, que está revolucionando la enseñanza en materia de educación vial y de tráfico.

    Hispánica es un nuevo proyecto, con apenas cuatro meses de vida, una evolución y adaptación a los nuevos tiempos, tomando como buen ejemplo la profesionalidad de la antigua autoescuela Ávila Romero, con más de 20 años de experiencia en el sector. Un proyecto novedoso y diferente que dispone de la mejor y última tecnología, con un ordenador en clase por alumno, pantalla táctil y un material didáctico que incluye situaciones de tráfico en tres dimensiones.

    2302La importancia de la teórica
    Y es que Hispánica otorga mucha importancia a la formación teórica del alumno con el fin de facilitarle luego su formación práctica. Para ello la autoescuela se adapta a sus necesidades, con un método cien por cien personalizado, según su edad, sus  prioridades y condiciones económicas, ya que “no se puede asfixiar al alumno en estos tiempos de crisis”, aseguran en la autoescuela.

    Otra de las señas de identidad de la autoescuela es que no se establece un límite de permanencia del alumno. Sin prisas, y según sus necesidades, el alumno recibe una completa formación teórica para ir preparado a examen tanto en dos semanas como en tres meses; facilitándole, incluso, la posibilidad de alternar las clases teóricas y prácticas si así fuese necesario.

    2302{xtypo_rounded_right3}Un equipo con experiencia
    La autoescuela Hispánica está integrada por un plantel que encabeza Andrés Ávila Guerrero, como director, Rocío Verdugo Guerrero como titular y profesora, y Abel Gill, como administrativo y relaciones públicas. Un equipo con una amplia experiencia en educación vial.{/xtypo_rounded_right3}

    Amplio margen de formación

    Para ello se ofrece un amplio horario de formación a los alumnos, de 10:00 a 14:00 y de 17:00 a 22:00, durante los meses de verano, agosto inclusive, y de 10:00 a 21:00 horas, ininterrumpidamente durante el invierno. Al día se imparten tres clases teóricas, contando el alumno con la presencia constante en la autoescuela de un profesor cualificado para resolver todas sus dudas.

    Una novedosa oferta formativa que no está reñida con el aspecto económico, ya que sus precios son asequibles aún con el actual tiempo de crisis. Asimismo, Hispánica ha lanzado una oferta de verano que incluye material didáctico, test por ordenador, curso teórico y cinco clases prácticas por 99 euros.

    Autoescuela Hispánica se ubica en la avenida de España, una de las principales arterias de comunicación de la ciudad, en una zona de fácil acceso. La innovación también se deja patente en su sede, un local de 160 metros cuadrados, llamativo y diferente, que rompe con la decoración típica de una autoescuela. Este hecho provoca que el alumnado se sienta más a gusto en un entorno juvenil y moderno, adaptado a las nuevas tecnologías, ya que dispone de un aula de 40 metros cuadrados informatizada con 18 equipos informáticos.

    Unos sólidos argumentos que invitan a los futuros conductores a pasarse por la autoescuela Hispánica y descubrir el nacimiento de un nuevo método.

    AUTOESCUELA HISPÁNICA
    Avenida de España 110 (frente a B3)
    95 566 84 23
    autoescuelahispanica@hotmail.com